Adjectival Nouns: Grammar Page

The second group of special nouns are called adjectival nouns. These nouns are based on adjectives.

In English, we turn some adjectives into nouns, but these are usually abstract, referring to the ideal of the quality the adjective implies: the good, the true, the beautiful. In German, any adjective can be turned into a neuter noun that expresses the abstract idea, by using the definite article and capitalizing the adjective:

das Gute, das Schöne, das Wunderbare, das Fremde.

English also turns adjectives into nouns as collectives, referring to a group of people who have that quality the adjective expresses: the young, the poor. In German, one can use the plural for collectives:

die Armen, die Jungen.

But remember that German adjectives have something English adjectives do not have, namely, gender. This makes them much more flexible in creating nouns that refer to specific persons that have the quality the adjective expresses. They can refer to a man, or a woman, singular or plural, definite or indefinite. The masculine plural is used to refer to groups of mixed gender. The neuter singular may also be used in some cases, but there is no neuter plural.

Examples:

krank - der Kranke, die Kranke, diese Kranken
fremd - ein Fremder, eine Fremde, keine Fremden
neu - der Neue, eine Neue, ein Neues, Neue

As you see, these nouns are almost like adjectives that have lost their nouns. The nouns they modify are gone, though in English we would have to add the noun back to translate the word: those sick people, no foreign women, a new kid. We do have a few nouns like this to refer to a man of a particular type, though: the stranger.

Which set of endings do you use to make a noun from an adjective? Now for the complicated part: The endings are like those of the adjectives. The form you use depends on the presence or absence of the definite or indefinite article (or rather of the der-words and the ein-words).

This is how their declension looks:

Adjectival Noun with definite article (or der-word, or plural ein-word)

Singular Masc. Fem. Neuter
Nom.
Dat.
Acc.
Gen.
der Bekannte
dem Bekannten
den Bekannten
des Bekannten
die Bekannte
der Bekannten
die Bekannte
der Bekannten
das Bekannte
dem Bekannten
das Bekannte
des Bekannten
Plural Same for all genders    
Nom.
Dat.
Acc.
Gen.
die Bekannten
den Bekannten
die Bekannten
der Bekannten
(none)

Adjectival Noun with indefinite article (or ein-word, in singular)

Nom.
Dat.
Acc.
Gen.
ein Bekannter
einem Bekannten
einen Bekannten
eines Bekannten
eine Bekannte
einer Bekannten
eine Bekannte
einer Bekannten
ein Bekanntes
einem Bekannten
ein Bekanntes
eines Bekannten
Plural (no article)
For all genders is Bekannte
Nom.
Dat.
Acc.
Gen.
Bekannte
Bekannten
Bekannte
Bekannter
  (none)

German allows the transformation of many adjectives into nouns, as one needs them. However, there is a group of adjectival nouns that made it into the dictionary. They are officially accepted as nouns, not just as transformed adjectives. Some of these nouns are:

  • der, die Bekannte (acquaintance)
  • der, die Gläubige (faithful, believer)
  • der, die Deutsche (German)
  • der, die Fremde (stranger, foreigner)
  • der, die Verwandte (relative)
  • der, die Kranke (patient, sick person)
  • der, die Blinde (blind person)
  • der, die Gefangene (prisoner)
  • der, die Kleine (a small person)
  • der, die Abgeordnete ( representative)
  • der, die Angeklagte (defendant)
  • der, die Angestellte (employee)

Variations

Culturally interesting is the restriction to the masculine of the following adjectival nouns:

der Gelehrte, der Industrielle, der Geistliche, der Beamte, der Gefreite

Since they are semantically linked to feminine nouns, the following adjectival nouns are only used in their feminine form:

die Illustrierte (<die Zeitung), die Linke (<die Partei, die Hand).

For the same reason, some adjectival nouns are only neuter:

das Helle, ein Helles (<das Bier), das Gehackte (<das Fleisch)

When one is using the adjective to refer back to a thing that has just been specified, simply to avoid repeating it, the adjective is not capitalized:

Nimmst du den roten Pullover? Nein, ich nehme den blauen.

In these cases, the German adjectives remain adjectives.

<< back